B20:35
Last week, I had to push back on a colleague's proposal without sounding harsh.
Tuần trước, tôi phải phản đối đề xuất của đồng nghiệp mà không làm mất lòng.
I said, 'I see where you're coming from, but have we considered the budget limits?'
Tôi nói: 'Tôi hiểu quan điểm của bạn, nhưng chúng ta đã xem xét giới hạn ngân sách chưa?'
That opened a discussion instead of an argument.
Điều đó mở ra một cuộc thảo luận thay vì tranh cãi.
Another time, I used 'That's a valid point. To build on it, what if we split the project?'
Lần khác, tôi dùng: 'Đó là một điểm hợp lý. Để phát triển thêm, nếu chúng ta chia dự án thì sao?'
That showed I valued their idea while offering a compromise.
Điều đó cho thấy tôi coi trọng ý tưởng của họ trong khi đưa ra sự thỏa hiệp.
When I wasn't sure, I asked, 'I'm not fully convinced yet. Could you share more data on that?'
Khi chưa chắc chắn, tôi hỏi: 'Tôi chưa hoàn toàn bị thuyết phục. Bạn có thể chia sẻ thêm dữ liệu về điều đó không?'
This gave them a chance to explain without feeling attacked.
Điều này cho họ cơ hội giải thích mà không cảm thấy bị tấn công.
Once, I tried 'I appreciate your input. Let me suggest an alternative angle.'
Một lần, tôi thử: 'Tôi đánh giá cao ý kiến của bạn. Hãy để tôi đề xuất một góc nhìn khác.'
That kept the conversation collaborative.
Điều đó giữ cho cuộc trò chuyện mang tính hợp tác.
By using these patterns, I found that disagreement doesn't have to damage relationships.
Bằng cách sử dụng những mẫu câu này, tôi thấy rằng bất đồng không nhất thiết phải làm hỏng mối quan hệ.
LI
Finding Common Ground: How I Learned to Disagree Diplomatically at Work
by @linhdaily